# Chinese (simplified) translation for Mercurial # This file is distributed under the same license as Mercurial # # Copyright (C) 2009 the Mercurial team # Dongsheng Song , 2009 # # Update with pot file: # msgmerge --update zh_CN.po hg.pot # msgfmt --statistics -c zh_CN.po # # Please test your translation before commit: # python setup.py build_py -c -d . build_ext -i build_mo # LC_ALL=zh_CN.UTF-8 ./hg # # Please format your translation before commit: # msgcat --width=80 --sort-by-file -o zh_CN_new.po zh_CN.po # mv -f zh_CN_new.po zh_CN.po # # Please remove '#: filename:line' lines before submit to hg: # msgcat --width=80 --no-location -o zh_CN_new.po zh_CN.po # mv -f zh_CN_new.po zh_CN.po # # Dictionary: # blame 追溯 # branch 分支 # changes 修改 # changeset 修改集 # checkout 检出 # remove 移除(从版本库删除) # delete 删除(只从文件系统删除) # patchset 补丁集 # pushing to 推到 # pulling from 拉自 # rename 改名 # repository 版本库 # revert 恢复 # revision 版本 # tag 标签 # tip 顶点 # undo 撤销 # unversioned 未版本控制 # versioned 受版本控制 # working copy 工作副本 # ... # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-19 11:47+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:38+0200\n" "Last-Translator: Dongsheng Song \n" "Language-Team: Chinese translation team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" #, python-format msgid " (default: %s)" msgstr " (默认: %s)" msgid "OPTIONS" msgstr "选项" msgid "COMMANDS" msgstr "命令" msgid " options:" msgstr " 选项:" #, python-format msgid " aliases: %s" msgstr " 别名: %s" msgid "hooks for controlling repository access" msgstr "" msgid "" "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" "of a repository when receiving incoming changesets." msgstr "" msgid "" "The authorization is matched based on the local user name on the\n" "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" "changeset (since the latter is merely informative)." msgstr "" msgid "" "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" "preventing authenticating users from doing anything other than\n" "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" "is no way to distinguish them." msgstr "" msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::" msgstr "" msgid "" " [extensions]\n" " acl =" msgstr "" msgid "" " [hooks]\n" " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" msgstr "" msgid "" " [acl]\n" " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" " sources = serve" msgstr "" msgid "" "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" "is. ::" msgstr "" msgid "" " [acl.allow]\n" " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" " docs/** = doc_writer\n" " .hgtags = release_engineer" msgstr "" msgid "" " [acl.deny]\n" " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" " glob pattern = user4, user5\n" " ** = user6\n" msgstr "" #, python-format msgid "acl: %s not enabled\n" msgstr "acl: 未启用 %s\n" #, python-format msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" msgstr "acl: 已启用 %s, %d 项,用户 %s\n" #, python-format msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" msgstr "配置错误 - 钩子类型 \"%s\" 不能终止进入的修改集" #, python-format msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" msgstr "acl: 改变源 \"%s\" - 跳过\n" #, python-format msgid "acl: user %s denied on %s\n" msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n" #, python-format msgid "acl: access denied for changeset %s" msgstr "acl: 拒绝访问修改集 %s" #, python-format msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n" #, python-format msgid "acl: allowing changeset %s\n" msgstr "acl: 允许修改集 %s\n" msgid "track a line of development with movable markers" msgstr "" msgid "" "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" "bookmark shifts to the new changeset." msgstr "" msgid "" "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" "merge, hg update)." msgstr "" msgid "" "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" "git-like experience by adding the following configuration option to\n" "your .hgrc::" msgstr "" msgid "" " [bookmarks]\n" " track.current = True" msgstr "" msgid "" "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" "branching.\n" msgstr "" msgid "" " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark." msgstr "" msgid "" " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" " the bookmark is assigned to that revision.\n" " " msgstr "" msgid "a bookmark of this name does not exist" msgstr "" msgid "a bookmark of the same name already exists" msgstr "" msgid "new bookmark name required" msgstr "" msgid "bookmark name required" msgstr "" msgid "bookmark name cannot contain newlines" msgstr "" msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" msgstr "" msgid "force" msgstr "强制" msgid "revision" msgstr "版本" msgid "delete a given bookmark" msgstr "删除指定书签" msgid "rename a given bookmark" msgstr "改名指定书签" msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" msgstr "" msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" msgstr "" msgid "" "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" "bug status." msgstr "" msgid "" "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" "installations using MySQL are supported." msgstr "" msgid "" "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." msgstr "" msgid "" "The extension is configured through three different configuration\n" "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" msgstr "" msgid "" "host\n" " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." msgstr "" msgid "" "db\n" " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." msgstr "" msgid "" "user\n" " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." msgstr "" msgid "" "password\n" " Password to use to access MySQL server." msgstr "" msgid "" "timeout\n" " Database connection timeout (seconds). Default 5." msgstr "" msgid "" "version\n" " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" " to 2.18." msgstr "" msgid "" "bzuser\n" " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" " committer cannot be found as a Bugzilla user." msgstr "" msgid "" "bzdir\n" " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" " '/var/www/html/bugzilla'." msgstr "" msgid "" "notify\n" " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" " %(id)s %(user)s\"." msgstr "" msgid "" "regexp\n" " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." msgstr "" msgid "" "style\n" " The style file to use when formatting comments." msgstr "" msgid "" "template\n" " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" " extension specifies::" msgstr "" msgid "" " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." msgstr "" msgid "" " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" msgstr "" msgid "" "strip\n" " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" " {webroot}. Default 0." msgstr "" msgid "" "usermap\n" " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." msgstr "" msgid "" "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" msgstr "" msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" msgstr "" msgid "" "baseurl\n" " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" " templates as {hgweb}." msgstr "" msgid "Activating the extension::" msgstr "" msgid "" " [extensions]\n" " bugzilla =" msgstr "" msgid "" " [hooks]\n" " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" msgstr "" msgid "Example configuration:" msgstr "" msgid "" "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" msgstr "" msgid "" " [bugzilla]\n" " host=localhost\n" " password=XYZZY\n" " version=3.0\n" " bzuser=unknown@domain.com\n" " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" " {desc}\\n\n" " strip=5" msgstr "" msgid "" " [web]\n" " baseurl=http://dev.domain.com/hg" msgstr "" msgid "" " [usermap]\n" " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" msgstr "" msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" msgstr "" msgid "" " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" msgstr "" msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" msgstr "" #, python-format msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" msgstr "连接到 %s:%s as %s,密码 %s\n" #, python-format msgid "query: %s %s\n" msgstr "查询: %s %s\n" #, python-format msgid "failed query: %s %s\n" msgstr "查询失败: %s %s\n" msgid "unknown database schema" msgstr "未知的数据库方案" #, python-format msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" msgstr "" msgid "telling bugzilla to send mail:\n" msgstr "" #, python-format msgid " bug %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "running notify command %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "bugzilla notify command %s" msgstr "" msgid "done\n" msgstr "完成\n" #, python-format msgid "looking up user %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "cannot find bugzilla user id for %s" msgstr "" #, python-format msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" msgstr "" #, python-format msgid "bugzilla version %s not supported" msgstr "" msgid "" "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" "details:\n" "\t{desc|tabindent}" msgstr "" #, python-format msgid "python mysql support not available: %s" msgstr "" #, python-format msgid "hook type %s does not pass a changeset id" msgstr "" #, python-format msgid "database error: %s" msgstr "" msgid "command to display child changesets" msgstr "列出子修改集的命令" #, fuzzy msgid "show the children of the given or working directory revision" msgstr "显示工作目录或指定版本的父亲" #, fuzzy msgid "" " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" " file was last changed (after the working directory revision or the\n" " argument to --rev if given) is printed.\n" " " msgstr "" " 显示工作目录的父亲版本。如果使用 '--rev' 指定版本,就显示此版本的\n" " 父亲。如果指定了文件,那么使用此文件最后修改的版本(工作目录的起源\n" " 版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n" " " msgid "show children of the specified revision" msgstr "显示指定版本的子孙" msgid "hg children [-r REV] [FILE]" msgstr "" msgid "command to display statistics about repository history" msgstr "" #, python-format msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" msgstr "" #, python-format msgid "generating stats: %d%%" msgstr "" msgid "histogram of changes to the repository" msgstr "" msgid "" " This command will display a histogram representing the number\n" " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" " template. The default template will group changes by author.\n" " The --dateformat option may be used to group the results by\n" " date instead." msgstr "" msgid "" " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" " alternatively the number of matching revisions if the\n" " --changesets option is specified." msgstr "" msgid " Examples::" msgstr "" msgid "" " # display count of changed lines for every committer\n" " hg churn -t '{author|email}'" msgstr "" msgid "" " # display daily activity graph\n" " hg churn -f '%H' -s -c" msgstr "" msgid "" " # display activity of developers by month\n" " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" msgstr "" msgid "" " # display count of lines changed in every year\n" " hg churn -f '%Y' -s" msgstr "" msgid "" " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" " by providing a file using the following format::" msgstr "" msgid " " msgstr "" msgid "" " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" " " msgstr "" #, python-format msgid "assuming %i character terminal\n" msgstr "" msgid "count rate for the specified revision or range" msgstr "" #, fuzzy msgid "count rate for revisions matching date spec" msgstr "显示匹配日期的版本" msgid "template to group changesets" msgstr "" msgid "strftime-compatible format for grouping by date" msgstr "" msgid "count rate by number of changesets" msgstr "" msgid "sort by key (default: sort by count)" msgstr "" msgid "file with email aliases" msgstr "" msgid "show progress" msgstr "" msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" msgstr "" msgid "colorize output from some commands" msgstr "" msgid "" "This extension modifies the status command to add color to its output\n" "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" "whitespace." msgstr "" msgid "" "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" "render_text function, which can be used to add effects to any text." msgstr "" msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" msgstr "" msgid "" " [color]\n" " status.modified = blue bold underline red_background\n" " status.added = green bold\n" " status.removed = red bold blue_background\n" " status.deleted = cyan bold underline\n" " status.unknown = magenta bold underline\n" " status.ignored = black bold" msgstr "" msgid "" " # 'none' turns off all effects\n" " status.clean = none\n" " status.copied = none" msgstr "" msgid "" " qseries.applied = blue bold underline\n" " qseries.unapplied = black bold\n" " qseries.missing = red bold" msgstr "" msgid "" " diff.diffline = bold\n" " diff.extended = cyan bold\n" " diff.file_a = red bold\n" " diff.file_b = green bold\n" " diff.hunk = magenta\n" " diff.deleted = red\n" " diff.inserted = green\n" " diff.changed = white\n" " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" msgstr "" msgid "when to colorize (always, auto, or never)" msgstr "" msgid "don't colorize output" msgstr "" #, python-format msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" msgstr "" msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" msgstr "" msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." msgstr "" msgid " Accepted source formats [identifiers]:" msgstr "" msgid "" " - Mercurial [hg]\n" " - CVS [cvs]\n" " - Darcs [darcs]\n" " - git [git]\n" " - Subversion [svn]\n" " - Monotone [mtn]\n" " - GNU Arch [gnuarch]\n" " - Bazaar [bzr]\n" " - Perforce [p4]" msgstr "" msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" msgstr "" msgid "" " - Mercurial [hg]\n" " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" msgstr "" msgid "" " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" " (given in a format understood by the source)." msgstr "" msgid "" " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" " repository doesn't exist, it will be created." msgstr "" msgid "" " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" " order. Sort modes have the following effects:" msgstr "" msgid "" " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" " which means branches are usually converted one after\n" " the other. It generates more compact repositories." msgstr "" msgid "" " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" " good-looking changelogs but are often an order of\n" " magnitude larger than the same ones generated by\n" " --branchsort." msgstr "" msgid "" " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" " supported by Mercurial sources." msgstr "" msgid "" " If isn't given, it will be put in a default location\n" " (/.hg/shamap by default). The is a simple text file\n" " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" " revision, like so::" msgstr "" msgid " " msgstr "" msgid "" " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" " and can be run repeatedly to copy new commits." msgstr "" msgid "" " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" " srcauthor=whatever string you want" msgstr "" msgid "" " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" " contain one of the following directives::" msgstr "" msgid " include path/to/file" msgstr "" msgid " exclude path/to/file" msgstr "" msgid " rename from/file to/file" msgstr "" msgid "" " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" " directory, to be included in the destination repository, and the\n" " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" " '.' as the path to rename to." msgstr "" msgid "" " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" " revision control system whose parents should be modified (same\n" " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" " (in either the source or destination revision control system) that\n" " should be used as the new parents for that node." msgstr "" msgid "" " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" " being brought in from whatever external repository. When used in\n" " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" " in one repository from \"default\" to a named branch." msgstr "" msgid "" " Mercurial Source\n" " ----------------" msgstr "" msgid "" " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" " Mercurial.\n" " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" " change)\n" " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" " convert start revision and its descendants" msgstr "" msgid "" " CVS Source\n" " ----------" msgstr "" msgid "" " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" " commands to find files to convert. This means that unless a\n" " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" " sandbox is ignored." msgstr "" msgid "" " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" " be configured to call the external 'cvsps' program by setting::" msgstr "" msgid " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'" msgstr "" msgid " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4." msgstr "" msgid " The options shown are the defaults." msgstr "" msgid " Internal cvsps is selected by setting ::" msgstr "" msgid " --config convert.cvsps=builtin" msgstr "" msgid " and has a few more configurable options:" msgstr "" msgid "" " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" " debugging purposes.\n" " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" " commits with identical user and log message in a single\n" " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" " changeset then the default may not be long enough.\n" " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" " regex as the second parent of the changeset." msgstr "" msgid "" " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n" " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1." msgstr "" msgid "" " Subversion Source\n" " -----------------" msgstr "" msgid "" " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" " can be overridden with following options. Set them to paths\n" " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" " detection." msgstr "" msgid "" " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" " specify the directory containing branches\n" " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" " specify the directory containing tags\n" " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" " specify the name of the trunk branch" msgstr "" msgid "" " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" " instead of being integrally converted. Only single branch\n" " conversions are supported." msgstr "" msgid "" " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" " specify start Subversion revision." msgstr "" msgid "" " Perforce Source\n" " ---------------" msgstr "" msgid "" " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" " client specification as source. It will convert all files in the\n" " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" " target may be named ...-hg." msgstr "" msgid "" " It is possible to limit the amount of source history to be\n" " converted by specifying an initial Perforce revision." msgstr "" msgid "" " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" " specify initial Perforce revision." msgstr "" msgid "" " Mercurial Destination\n" " ---------------------" msgstr "" msgid "" " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" " dispatch source branches in separate clones.\n" " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" " tag revisions branch name\n" " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" " preserve branch names" msgstr "" msgid " " msgstr "" msgid "create changeset information from CVS" msgstr "" msgid "" " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" " cvsps." msgstr "" msgid "" " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" " series of changesets based on matching commit log entries and\n" " dates." msgstr "" msgid "username mapping filename" msgstr "" msgid "destination repository type" msgstr "" msgid "remap file names using contents of file" msgstr "" msgid "import up to target revision REV" msgstr "" msgid "source repository type" msgstr "" msgid "splice synthesized history into place" msgstr "" msgid "change branch names while converting" msgstr "" msgid "try to sort changesets by branches" msgstr "" msgid "try to sort changesets by date" msgstr "" msgid "preserve source changesets order" msgstr "" msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" msgstr "" msgid "only return changes on specified branches" msgstr "" msgid "prefix to remove from file names" msgstr "" msgid "only return changes after or between specified tags" msgstr "" msgid "update cvs log cache" msgstr "" msgid "create new cvs log cache" msgstr "" msgid "set commit time fuzz in seconds" msgstr "" msgid "specify cvsroot" msgstr "" msgid "show parent changesets" msgstr "" msgid "show current changeset in ancestor branches" msgstr "" msgid "ignored for compatibility" msgstr "" msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." msgstr "" msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" msgstr "" msgid "bzr source type could not be determined\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s is not a valid revision in current branch" msgstr "" #, python-format msgid "%s is not available in %s anymore" msgstr "" #, python-format msgid "%s.%s symlink has no target" msgstr "" #, python-format msgid "cannot find required \"%s\" tool" msgstr "" #, python-format msgid "running: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s error:\n" msgstr "" #, python-format msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" msgstr "" #, python-format msgid "could not open map file %r: %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s: missing or unsupported repository" msgstr "" #, python-format msgid "convert: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s: unknown repository type" msgstr "" #, python-format msgid "unknown sort mode: %s" msgstr "未知排序方式: %s" #, python-format msgid "cycle detected between %s and %s" msgstr "" msgid "not all revisions were sorted" msgstr "" #, python-format msgid "Writing author map file %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "mapping author %s to %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "spliced in %s as parents of %s\n" msgstr "" msgid "scanning source...\n" msgstr "" msgid "sorting...\n" msgstr "" msgid "converting...\n" msgstr "" #, python-format msgid "source: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "assuming destination %s\n" msgstr "" msgid "more than one sort mode specified" msgstr "" msgid "--sourcesort is not supported by this data source" msgstr "" msgid "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4\n" msgstr "" #, python-format msgid "revision %s is not a patchset number or date" msgstr "" msgid "using builtin cvsps\n" msgstr "" #, python-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "" msgid "CVS pserver authentication failed" msgstr "" #, python-format msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" msgstr "" #, python-format msgid "%d bytes missing from remote file" msgstr "" #, python-format msgid "cvs server: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "unknown CVS response: %s" msgstr "" msgid "collecting CVS rlog\n" msgstr "" #, python-format msgid "reading cvs log cache %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "cache has %d log entries\n" msgstr "" #, python-format msgid "error reading cache: %r\n" msgstr "" #, python-format msgid "running %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" msgstr "" msgid "RCS file must be followed by working file" msgstr "" msgid "must have at least some revisions" msgstr "" msgid "expected revision number" msgstr "" msgid "revision must be followed by date line" msgstr "" #, python-format msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" msgstr "%s 有伪造版本: %r\n" #, python-format msgid "writing cvs log cache %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "%d log entries\n" msgstr "" msgid "creating changesets\n" msgstr "" msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" msgstr "" #, python-format msgid "" "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" "%s\n" msgstr "" #, python-format msgid "%d changeset entries\n" msgstr "" #, python-format msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" msgstr "" msgid "Python ElementTree module is not available" msgstr "" #, python-format msgid "cleaning up %s\n" msgstr "" msgid "internal calling inconsistency" msgstr "" msgid "errors in filemap" msgstr "" #, python-format msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" msgstr "" msgid "source repository doesn't support --filemap" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" msgstr "" msgid "cannot find a GNU Arch tool" msgstr "" #, python-format msgid "analyzing tree version %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "applying revision %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "computing changeset between %s and %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "obtaining revision %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "analyzing revision %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "could not parse cat-log of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s is not a local Mercurial repo" msgstr "%s 不是本地的水银版本库" #, python-format msgid "initializing destination %s repository\n" msgstr "初始化目标版本库 %s\n" msgid "run hg sink pre-conversion action\n" msgstr "执行动作 hg sink pre-conversion\n" msgid "run hg sink post-conversion action\n" msgstr "执行动作 hg sink post-conversion action\n" #, python-format msgid "pulling from %s into %s\n" msgstr "自 %s 拉到 %s\n" msgid "filtering out empty revision\n" msgstr "" msgid "updating tags\n" msgstr "正在更新标签\n" #, python-format msgid "%s is not a valid start revision" msgstr "%s 不是有效的开始版本" #, python-format msgid "ignoring: %s\n" msgstr "忽略: %s\n" msgid "run hg source pre-conversion action\n" msgstr "执行动作 hg source pre-conversion\n" msgid "run hg source post-conversion action\n" msgstr "执行动作 hg source post-conversion\n" #, python-format msgid "%s does not look like a monotone repo" msgstr "%s 不像是单纯的 monotone 版本库" #, python-format msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" msgstr "从已改名的目录 '%s' 复制文件到 '%s'" msgid "reading p4 views\n" msgstr "" msgid "collecting p4 changelists\n" msgstr "正在搜索 p4 修改集\n" msgid "Subversion python bindings could not be loaded" msgstr "不能加载 svn 的 python 绑定" #, python-format msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" msgstr "发现 svn 的 python 绑定版本 %d.%d,需要 1.4 或更新的版本" msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" msgstr "svn 的 python 绑定太旧,需要 1.4 或更新的版本" #, python-format msgid "svn: revision %s is not an integer" msgstr "svn: 版本 %s 不是整数" #, python-format msgid "svn: start revision %s is not an integer" msgstr "svn: 开始版本 %s 不是整数" #, python-format msgid "no revision found in module %s" msgstr "没有在模块 %s 中发现版本" #, python-format msgid "expected %s to be at %r, but not found" msgstr "期望 %s 位于 %r,但是没有发现" #, python-format msgid "found %s at %r\n" msgstr "发现 %s 位于 %r\n" #, python-format msgid "ignoring empty branch %s\n" msgstr "忽略空的分支 %s\n" #, python-format msgid "found branch %s at %d\n" msgstr "发现分支 %s 位于 %d\n" msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" msgstr "svn: 在给出多于一个分支时不支持开始版本" #, python-format msgid "svn: no revision found after start revision %d" msgstr "svn: 在开始版本 %d 之后没有版本" #, python-format msgid "no tags found at revision %d\n" msgstr "在版本 %d 没有发现标签\n" #, python-format msgid "ignoring foreign branch %r\n" msgstr "忽略外部分支 %r\n" #, python-format msgid "%s not found up to revision %d" msgstr "没有发现 %s,一直到版本 %d" #, python-format msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" msgstr "分支从 %s 改名为 %s,在 %d\n" #, python-format msgid "reparent to %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "copied to %s from %s@%s\n" msgstr "复制到 %s,自 %s@%s\n" #, python-format msgid "gone from %s\n" msgstr "离开 %s\n" #, python-format msgid "entry %s\n" msgstr "入口 %s\n" #, python-format msgid "unknown path in revision %d: %s\n" msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n" #, python-format msgid "mark %s came from %s:%d\n" msgstr "标记 %s 来自 %s:%d\n" #, python-format msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" msgstr "解析版本 %d (%d 个改变)\n" #, python-format msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" msgstr "发现分支 %s 的父亲,在 %d: %s\n" msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" msgstr "没有 copyfrom 路径,不知道该怎么办。\n" #, python-format msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" msgstr "为 \"%s\" 获取版本日志,自 %d 到 %d\n" #, python-format msgid "revision %d has no entries\n" msgstr "版本 %d 没有入口\n" #, python-format msgid "svn: branch has no revision %s" msgstr "svn: 分支没有版本 %s" #, python-format msgid "%r is not under %r, ignoring\n" msgstr "%r 不在 %r 之下,忽略之\n" #, python-format msgid "initializing svn repo %r\n" msgstr "初始化 svn 版本库 %r\n" #, python-format msgid "initializing svn wc %r\n" msgstr "初始化 svn 工作副本 %r\n" msgid "unexpected svn output:\n" msgstr "意外的 svn 输出:\n" msgid "unable to cope with svn output" msgstr "不能处理 svn 的输出" msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" msgstr "" msgid "command to allow external programs to compare revisions" msgstr "" msgid "" "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" "files to compare." msgstr "" msgid "" "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::" msgstr "" msgid "" " [extdiff]\n" " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" " cdiff = gdiff -Nprc5\n" " ## or the old way:\n" " #cmd.cdiff = gdiff\n" " #opts.cdiff = -Nprc5" msgstr "" msgid "" " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" " vdiff = kdiff3" msgstr "" msgid "" " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" " meld =" msgstr "" msgid "" " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" " # your .vimrc\n" " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" msgstr "" msgid "" "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" msgstr "" #, python-format msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" msgstr "" msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" msgstr "不能同时指定 '--rev' 和 '--change'" #, python-format msgid "running %r in %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" msgstr "" msgid "cleaning up temp directory\n" msgstr "" msgid "use external program to diff repository (or selected files)" msgstr "" msgid "" " Show differences between revisions for the specified files, using\n" " an external program. The default program used is diff, with\n" " default options \"-Npru\"." msgstr "" msgid "" " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" " will be passed before the names of the directories to compare." msgstr "" msgid "" " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" " between those revisions. If only one revision is specified then\n" " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" " revisions are specified, the working directory files are compared\n" " to its parent." msgstr "" msgid "comparison program to run" msgstr "" msgid "pass option to comparison program" msgstr "" msgid "change made by revision" msgstr "此版本的修改" msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." msgstr "" #, python-format msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" msgstr "" #, python-format msgid "" " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" " %(path)s program." msgstr "" #, python-format msgid "" " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" " the working directory files are compared to its parent." msgstr "" #, python-format msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." msgstr "" msgid "pull, update and merge in one command" msgstr "" msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." msgstr "" msgid "" " This finds all changes from the repository at the specified path\n" " or URL and adds them to the local repository." msgstr "" msgid "" " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" " changes." msgstr "" msgid "" " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" " order, use --switch-parent." msgstr "" msgid "" " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" " " msgstr "" msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" msgstr "" msgid "outstanding uncommitted merge" msgstr "" msgid "outstanding uncommitted changes" msgstr "" msgid "working directory is missing some files" msgstr "" msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" msgstr "" #, python-format msgid "pulling from %s\n" msgstr "正在拉自 %s\n" msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." msgstr "" #, python-format msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" msgstr "" #, python-format msgid "updating to %d:%s\n" msgstr "" #, python-format msgid "merging with %d:%s\n" msgstr "" #, python-format msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" msgstr "新修改集 '%d:%s' 将远程修改与本地合并\n" msgid "a specific revision you would like to pull" msgstr "指定取得的版本" msgid "edit commit message" msgstr "编辑提交日志" msgid "edit commit message (DEPRECATED)" msgstr "编辑提交日志(不赞成)" msgid "switch parents when merging" msgstr "当合并时切换父亲" msgid "hg fetch [SOURCE]" msgstr "hg fetch [SOURCE]" msgid "commands to sign and verify changesets" msgstr "签署和校验修改集的命令" msgid "error while verifying signature" msgstr "" #, python-format msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" msgstr "" msgid "list signed changesets" msgstr "" #, python-format msgid "%s:%d node does not exist\n" msgstr "" msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" msgstr "" #, python-format msgid "No valid signature for %s\n" msgstr "" msgid "add a signature for the current or given revision" msgstr "" msgid "" " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" " or tip if no revision is checked out." msgstr "" msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" msgstr "" msgid "Error while signing" msgstr "" msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" msgstr "" msgid "unknown signature version" msgstr "" msgid "make the signature local" msgstr "" msgid "sign even if the sigfile is modified" msgstr "" msgid "do not commit the sigfile after signing" msgstr "" msgid "the key id to sign with" msgstr "" msgid "commit message" msgstr "" msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." msgstr "" msgid "hg sigcheck REVISION" msgstr "" msgid "hg sigs" msgstr "" msgid "command to view revision graphs from a shell" msgstr "" msgid "" "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" "revision graph is also shown.\n" msgstr "" #, python-format msgid "--graph option is incompatible with --%s" msgstr "" msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" msgstr "" msgid "" " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" " ASCII characters." msgstr "" msgid "" " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" " directory.\n" " " msgstr "" #, python-format msgid "comparing with %s\n" msgstr "" msgid "no changes found\n" msgstr "没有发现修改\n" msgid "show the revision DAG" msgstr "显示版本分支图" msgid "limit number of changes displayed" msgstr "限制显示的修改集数量" msgid "show patch" msgstr "显示补丁" msgid "show the specified revision or range" msgstr "" msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" msgstr "" msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" msgstr "" msgid "" "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" "configure it, set the following options in your hgrc::" msgstr "" msgid "" " [cia]\n" " # your registered CIA user name\n" " user = foo\n" " # the name of the project in CIA\n" " project = foo\n" " # the module (subproject) (optional)\n" " #module = foo\n" " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" " #diffstat = False\n" " # Template to use for log messages (optional)\n" " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" " # Style to use (optional)\n" " #style = foo\n" " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" " # mailto:cia@cia.vc\n" " # Make sure to set email.from if you do this.\n" " #url = http://cia.vc/\n" " # print message instead of sending it (optional)\n" " #test = False" msgstr "" msgid "" " [hooks]\n" " # one of these:\n" " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" " #incoming.cia = python:hgcia.hook" msgstr "" msgid "" " [web]\n" " # If you want hyperlinks (optional)\n" " baseurl = http://server/path/to/repo\n" msgstr "" #, python-format msgid "hgcia: sending update to %s\n" msgstr "" msgid "email.from must be defined when sending by email" msgstr "" msgid "cia: no user specified" msgstr "" msgid "cia: no project specified" msgstr "" msgid "browse the repository in a graphical way" msgstr "" msgid "" "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" "distributed with Mercurial.)" msgstr "" msgid "" "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" "repository, and needs to be enabled." msgstr "" msgid "" "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" "the path to hgk in your .hgrc file::" msgstr "" msgid "" " [hgk]\n" " path=/location/of/hgk" msgstr "" msgid "" "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" msgstr "" msgid "" " [hgk]\n" " vdiff=vdiff" msgstr "" msgid "" "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" "vdiff on hovered and selected revisions.\n" msgstr "" msgid "diff trees from two commits" msgstr "" msgid "output common ancestor information" msgstr "" msgid "cat a specific revision" msgstr "" msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" msgstr "" msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" msgstr "" msgid "parse given revisions" msgstr "" msgid "print revisions" msgstr "" msgid "print extension options" msgstr "" msgid "start interactive history viewer" msgstr "" msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" msgstr "" msgid "generate patch" msgstr "" msgid "recursive" msgstr "" msgid "pretty" msgstr "" msgid "stdin" msgstr "" msgid "detect copies" msgstr "" msgid "search" msgstr "" msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." msgstr "" msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" msgstr "" msgid "hg debug-config" msgstr "" msgid "hg debug-merge-base REV REV" msgstr "" msgid "ignored" msgstr "" msgid "hg debug-rev-parse REV" msgstr "" msgid "header" msgstr "" msgid "topo-order" msgstr "" msgid "parents" msgstr "" msgid "max-count" msgstr "" msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." msgstr "" msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" msgstr "" msgid "" "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" "http://pygments.org/" msgstr "" msgid "There is a single configuration option::" msgstr "" msgid "" " [web]\n" " pygments_style =